近日,IGN上線了一則域名為「http://www.ign.中國」的中國分站。
IGN算是世界上最有影響力的遊戲媒體,其評分被玩家們視為相當重要的,衡量遊戲好壞的標準,一向注重主機遊戲的報導。拿今天他們的主頁舉例,Banner區的主要內容是任天堂的Switch新主機、包括《地平線:零之曙光》典藏版消息的每日購物推薦等等。
不過,IGN中國的情況有一些改變:
就首版內容而言,除了《塞爾達傳說:荒野之息》的一條新聞之外,所有新聞都與手游有關,而且並非關心遊戲設計的評測,而是文法浮誇,只為讓玩家下載遊戲的廣告——而且這些新聞的更新頻率相當迅速。
葡萄君嘗試打開了IGN在其他地區的分站,幾個網站的報導方向確實會有一些差異,但即便是移動人口紅利還未減退的巴西、印度和東南亞,文章選題和質量仍舊與主站相差不遠。
IGN東南亞分站 葡萄君不是說報導手游不好——在中國,手游是毋庸置疑的第一大遊戲平台,這樣的本地化合情合理。但為什麼Banner不是最深度的評測和產業評論,而是最膚淺的廣告和軟文?
有的Banner新聞的標題還出現了一些事故:
說不定這個標題就是為了黑EA? 好吧,實事求是地講,IGN中國站的新聞很多,從主站翻譯的報導也沒有語法錯誤。只要你點開網站上方分類中的PC、PS4、Xbox One等按鈕,你還是可以看到一些有價值的新聞的……雖然推廣依然無處不在,比如PC分類的Banner中就出現了《王者榮耀》:
在IGN中國站的下方有一行小字:「IGN中國」由「北京岸基恩娛樂科技有限公司」經特許授權運營。「岸基恩」似乎是IGN的音譯(葡萄君已經懶得吐槽翻譯者的英文發音)。在這家公司的官網中,他們這樣介紹自己:
再順便說一句,葡萄君在打開網上廣泛流傳的IGN中國網站後,發現自己已經很難擺脫這個網站了。因為當葡萄君再次點開IGN主站的時候,瀏覽器便默認跳轉到了它的中國站點。葡萄君需要點開網站左上角的地區按鈕,然後點擊有「US」標識的按鈕,才能回到主站。 或許IGN的本地化決心無比堅定:聽說你們不漢化就給差評?現在我們漢化了,你想不看都不行。
|